東莞私家調(diào)查取證-就Dongguan市政府政府發(fā)布“達(dá)格安市最低生活安全的實(shí)施措施”的通知
Dongfu [2018]第17號(hào)
東瓜市政府政府發(fā)行“最低”
通知實(shí)施生活安全措施
所有城鎮(zhèn)的人民政府(街道辦事處),直接在市政府下的部門:
現(xiàn)在向您發(fā)布了“ Dongguan City最低生活安全性的實(shí)施措施”,請(qǐng)遵循實(shí)施。
東圭市政府政府
2018年1月18日
達(dá)格安市最低生活安全的實(shí)施措施
第1章一般規(guī)定
第1條為了保護(hù)這座城市城市和農(nóng)村居民的基本生活權(quán)利和利益,促進(jìn)社會(huì)公平與和諧,并保持社會(huì)穩(wěn)定,根據(jù)“關(guān)于城市居民的最低生活安全法規(guī)”社會(huì)援助”,“最低限度的生活安全審查和批準(zhǔn)措施(審判)”(Minfa [2012]第220號(hào)),“針對(duì)城市和農(nóng)村住宅的最低生活安全系統(tǒng)的實(shí)施措施(村)在廣東省”,“廣東省最低限度生活安全的經(jīng)濟(jì)狀況的臨時(shí)措施”(廣東Minfa [2014]第202號(hào))和其他相關(guān)法規(guī)東莞私家調(diào)查取證-就Dongguan市政府政府發(fā)布“達(dá)格安市最低生活安全的實(shí)施措施”的通知,加上實(shí)際情況這個(gè)城市制定了這些措施。
第2條這些措施中提到的最低生活安全性(以下稱為最低生活安全)是指人均每月收入低于該市的最低生活安全標(biāo)準(zhǔn)的家庭的最低生活安全性,并符合該市的經(jīng)濟(jì)狀況最少的生活安全家庭。社會(huì)救濟(jì)系統(tǒng)的生活安全系統(tǒng)。
第3條最低生活安全系統(tǒng)遵循以下基本原則:
(1)確保基本的生活并鼓勵(lì)勞動(dòng)自我救濟(jì);
(2)對(duì)應(yīng)于經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展的水平;
(3)與其他社會(huì)保障系統(tǒng)建立聯(lián)系;
(4)將政府擔(dān)保與法定支持,支持和支持相結(jié)合;
(v)開(kāi)放,公平,公正和及時(shí)。
第4條:最低生活津貼工作應(yīng)在當(dāng)?shù)剡M(jìn)行管理。市政民事事務(wù)部是該市最低生活津貼工作的主管部門,并根據(jù)法律組織和實(shí)施該市的最低生活津貼管理工作。在市政民事事務(wù)部的指導(dǎo)下,城鎮(zhèn)人民政府(街頭辦事處,公園管理委員會(huì))負(fù)責(zé)在其管轄范圍內(nèi)的最低生活津貼工作的具體實(shí)施。
第2章部門職責(zé)
第5條市政部門應(yīng)履行以下職責(zé):
(1)制定該城市最低生活津貼的特定政策;
(2)按時(shí)為市政財(cái)務(wù)部門準(zhǔn)備城市的最低生活津貼救濟(jì)基金,并將最低生活津貼救濟(jì)基金分配給金融部門;
(iii)監(jiān)督和指導(dǎo)每個(gè)城鎮(zhèn)(街道,公園)進(jìn)行有關(guān)最低生活津貼的特定工作;
(4)為最低生活安全人員提供專業(yè)培訓(xùn);
(5)負(fù)責(zé)申請(qǐng)城市的最低生活津貼接受者以及最低生活津貼工作的報(bào)告統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù);
(vi)組織,協(xié)調(diào)和指導(dǎo)社會(huì)力量向有需要的人提供社會(huì)援助。
第6條金融部應(yīng)履行以下職責(zé):
(1)與市政民事事務(wù)部合作制定最低生活安全標(biāo)準(zhǔn);
(2)負(fù)責(zé)在此級(jí)別實(shí)施和檢查預(yù)算和籌集最低生活津貼援助資金;
(3)審查民事事務(wù)部在同一級(jí)別提議的明年最低生活津貼救濟(jì)基金的預(yù)算,并確保根據(jù)付款計(jì)劃付款;
(4)與民事事務(wù)部合作,通過(guò)銀行分配最低的生活津貼資金,以按時(shí)將最低生存津貼的個(gè)人帳戶分配給個(gè)人帳戶;
(5)檢查和監(jiān)督最低生活津貼援助資金的使用和管理,并建立和改善金融體系,以最低生活津貼援助資金。
第7條人力資源部應(yīng)為有能力根據(jù)相關(guān)法規(guī)工作和失業(yè)的低收入家庭成員提供就業(yè)援助。
教育部為從小學(xué)到大學(xué)學(xué)習(xí)的最低生活津貼家庭的教育援助,并指導(dǎo)在幼兒園學(xué)習(xí)的最低生活津貼家庭的孩子,向民事事務(wù)部申請(qǐng)額外的分類救濟(jì)資金。
住房安全部門為符合規(guī)定標(biāo)準(zhǔn)的住房困難的低收入家庭提供住房援助。
農(nóng)業(yè)部將優(yōu)先考慮生產(chǎn)項(xiàng)目的最低生命津貼接受者,他們具有一定的生產(chǎn)自我救援能力來(lái)幫助他們發(fā)展生產(chǎn)。
監(jiān)督和審計(jì)部門應(yīng)在其法定責(zé)任范圍內(nèi)監(jiān)督和檢查最低生活津貼援助資金的管理和使用。
第8條的其他單位,例如供水和排水,電源,天然氣供應(yīng),電信,廣播和電視,葬禮和其他優(yōu)惠待遇,以及根據(jù)相關(guān)的國(guó)家政策和法規(guī),對(duì)最低生活家庭和受試者的最低生活家庭和受試者。
第9條鎮(zhèn)民政府(街道辦事處,公園管理委員會(huì))應(yīng)履行以下職責(zé):
(1)接受,審查和批準(zhǔn)管轄權(quán)內(nèi)的最低生活安全申請(qǐng);
(2)宣傳申請(qǐng)人的情況將在政府事務(wù)披露欄中批準(zhǔn);
(3)按時(shí)為此水平的最低生活津貼準(zhǔn)備年度預(yù)算,在此級(jí)別上管理最低生活津貼,并向金融部門發(fā)布最低生活津貼;
(4)負(fù)責(zé)該司法管轄區(qū)最低生活津貼工作的報(bào)告統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)和檔案管理;
(5)負(fù)責(zé)檢查低收入家庭的經(jīng)濟(jì)狀況;
(vi)調(diào)查和懲罰違反這些措施的最低生活津貼的行為;
(7)委托和指導(dǎo)村莊(鄰里)委員會(huì)驗(yàn)證申請(qǐng)人的家庭財(cái)產(chǎn)和生活困難,并在村莊(鄰里)事務(wù)披露專欄中宣傳申請(qǐng)人的處境;
(8)組織,協(xié)調(diào)和指導(dǎo)社會(huì)力量進(jìn)行社會(huì)援助活動(dòng)。
村(鄰里)委員會(huì)應(yīng)指定一個(gè)特殊的人負(fù)責(zé)社會(huì)援助,代表機(jī)構(gòu)提交救濟(jì)申請(qǐng),協(xié)助調(diào)查家庭的經(jīng)濟(jì)狀況,協(xié)助民主評(píng)估,并協(xié)助公開(kāi)披露審查和批準(zhǔn)結(jié)果;積極發(fā)現(xiàn)援助的目標(biāo),并幫助有需要的家庭。向個(gè)人提交援助申請(qǐng)。
第3章最低保險(xiǎn)標(biāo)準(zhǔn)
第10條這些措施中提到的最低生活水平是指市政府制定的社會(huì)援助標(biāo)準(zhǔn),以幫助最低生活標(biāo)準(zhǔn)的接受者,他們的收入難以維持基本的生活。
第11條市政民事事務(wù)部應(yīng)基于該市最低生活水平的自然增長(zhǎng)機(jī)制,考慮了經(jīng)濟(jì)發(fā)展,財(cái)政增長(zhǎng)和價(jià)格水平等因素,并與市政財(cái)務(wù),發(fā)展和改革合作,Dongguan國(guó)家統(tǒng)計(jì)局和其他部門的調(diào)查團(tuán)隊(duì)基于對(duì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,財(cái)政增長(zhǎng)和價(jià)格水平等因素的全面考慮。上一年,該市城市居民的收入以及城鎮(zhèn)(街道,公園)的財(cái)務(wù)負(fù)擔(dān)能力將及時(shí)調(diào)整為最低生活水平,并在市政府批準(zhǔn)后實(shí)施。
第4章最低保險(xiǎn)收件人和最低活著的家庭
第12條這些措施中提到的最低生活津貼對(duì)象是指城市家庭注冊(cè)和家庭人均每月收入低于該市的最低生活津貼標(biāo)準(zhǔn),并包括在最低生活津貼援助中。最低生活津貼援助中的家庭是最低生活津貼家庭。
第13條這些措施中提到的家庭成員主要包括以下人員:
(i)配偶;
(ii)父母和未成年子女;
(iii)成長(zhǎng)但不能獨(dú)立生活的孩子,包括那些在學(xué)校接受過(guò)大學(xué)教育或以下教育的孩子;
(4)其他有法律義務(wù)支持,支持和支持并共同生活的人很長(zhǎng)一段時(shí)間。
以下人員不被視為生活在一起的家庭成員:
(1)連續(xù)三年以上(包括三年)獨(dú)立于家人生活的宗教神職人員;
(2)服刑的人被拘留;
(iii)其他未包括在法律,法規(guī),規(guī)則和上級(jí)文件中的家庭成員。
第14條成人和嚴(yán)重殘障人士,他們的生活困難并且依靠家庭支持并且不能獨(dú)自生活,他們?cè)谧诮躺衤毴藛T中過(guò)著艱難的生活,他們?cè)谧诮虉?chǎng)所生活了三年多(包括三年)無(wú)法履行父母的撫養(yǎng)父母的義務(wù)。孩子可以單獨(dú)申請(qǐng)。
第5章家庭經(jīng)濟(jì)狀況
第15條這些措施中提到的家庭經(jīng)濟(jì)狀況包括申請(qǐng)人及其家人擁有的所有可支配收入和家庭財(cái)產(chǎn)的地位。
第16條申請(qǐng)人及其家人擁有的可支配收入總收入是指根據(jù)法規(guī)扣除個(gè)人所得稅和個(gè)人支付的社會(huì)保障支出后的收入。主要包括:
(1)工資收入。它是指工資,薪金,獎(jiǎng)金,勞動(dòng)股息,津貼,補(bǔ)貼以及其他因就業(yè)或就業(yè)而獲得的就業(yè)或就業(yè)的收入。
(ii)凈營(yíng)業(yè)收入。它指的是從參與生產(chǎn),運(yùn)營(yíng)和付費(fèi)服務(wù)活動(dòng)中獲得的凈收入,并且是從所有營(yíng)業(yè)收入中扣除運(yùn)營(yíng)費(fèi)用,生產(chǎn)性固定資產(chǎn)折舊以及凈生產(chǎn)稅后獲得的凈收入。
(iii)凈財(cái)產(chǎn)收入。是指扣除其擁有的資產(chǎn)和自然資源的金額和自然資源的凈收入土地管理權(quán)等
(iv)轉(zhuǎn)移凈收入。指在扣除國(guó)家,單位和社會(huì)群體支付的稅款和社會(huì)保障支出以及家庭收入之后,收入的凈收入,家族凈收入降低后收到的經(jīng)常捐款和薪酬收入家庭支持支出,反復(fù)捐款和薪酬支出。
(v)其他應(yīng)該包括在家庭收入中的項(xiàng)目。
如果可支配收入不穩(wěn)定,則在過(guò)去6個(gè)月中的平均值應(yīng)占上風(fēng)。
第17條以下收入不包括在家庭收入中:
(1)一次自雇的非委托官員和退休應(yīng)征者的一次性安置補(bǔ)貼;優(yōu)惠和救濟(jì)者享受的養(yǎng)老金,補(bǔ)貼,護(hù)理費(fèi)用;為應(yīng)征者家庭成員的優(yōu)惠待遇資金;
(2)有需要的高級(jí)黨員的年齡津貼和補(bǔ)貼;
(iii)政府的一次性獎(jiǎng)勵(lì),并在退休,一次性獎(jiǎng)勵(lì),養(yǎng)老金,補(bǔ)貼,護(hù)理費(fèi)用,醫(yī)療基金后,市政及以上工人享有的榮譽(yù)津貼;
(4)學(xué)生貸款和獎(jiǎng)學(xué)金,獎(jiǎng)學(xué)金,生活津貼,艱辛補(bǔ)貼,工作補(bǔ)貼收入等由學(xué)生在學(xué)校中獲得的;
(5)各級(jí)別和社會(huì)所有部門提供的臨時(shí)救濟(jì)資金和材料;
(vi)基本養(yǎng)老金(包括參加城市和農(nóng)村綜合社會(huì)養(yǎng)老金保險(xiǎn)或政府機(jī)構(gòu)和機(jī)構(gòu)養(yǎng)老金保險(xiǎn)的城市和農(nóng)村居民的基本養(yǎng)老金或基本養(yǎng)老金);
(7)葬禮;
(8)計(jì)劃生育獎(jiǎng)勵(lì)和補(bǔ)貼;
(9)殘疾人的各種補(bǔ)貼(例如殘疾人的生活津貼,嚴(yán)重殘疾的護(hù)理津貼,輪椅車輛的燃油費(fèi)用等);
(10)根據(jù)法規(guī),住房公積金,該單位支付的個(gè)人所得稅和社會(huì)保險(xiǎn)費(fèi),參與社會(huì)保險(xiǎn)的個(gè)人應(yīng)根據(jù)該城市的最低付款標(biāo)準(zhǔn)計(jì)算;
(11)其他不應(yīng)包含在家庭收入中的項(xiàng)目。
第18條確定申請(qǐng)人的最低生活安全性家庭收入時(shí),可以將以下特定家庭成員的一部分收入納入家庭收入中:
(1)如果法律依賴人已有60歲或已退休,并且家庭具有工作能力(殘疾人聯(lián)合會(huì)簽發(fā)的嚴(yán)重殘疾證書(shū)或第二級(jí)A醫(yī)院或以上簽發(fā)的診斷證書(shū))免于法律依賴人,可以將法律依賴人免于法律依賴人的個(gè)人收入金額不高于最低生活標(biāo)準(zhǔn)的150%的人數(shù);
(2)已達(dá)到退休年齡的人可以免除其養(yǎng)老金(退休金),該養(yǎng)老金不超過(guò)最低生活水平的100%,并包括在其家庭收入中;
(iii)被重新安置為就業(yè)的殘疾人可能被免于被納入其家庭收入不超過(guò)其個(gè)人收入標(biāo)準(zhǔn)的50%;
(4)如果學(xué)生申請(qǐng)來(lái)自該國(guó)的學(xué)生貸款或原籍地點(diǎn)在畢業(yè)后找到就業(yè),則在貸款還款期內(nèi),可以將其薪水收入的40%的金額納入其家庭收入中。
如果同時(shí)履行上述兩個(gè)或多個(gè)豁免,則只有最高的豁免將被豁免。
這些措施中提到的家庭財(cái)產(chǎn)是指家族擁有的所有貨幣和物理財(cái)產(chǎn)(包括接受繼承和禮物),包括銀行存款和證券,房地產(chǎn),汽車和其他應(yīng)包括在家產(chǎn)。 。
第20條以下財(cái)產(chǎn)不包括在家庭財(cái)產(chǎn)中:
(1)家族擁有的房屋(限制為1);
(2)為殘疾人生產(chǎn)摩托車和特殊車輛;
(iii)其他不應(yīng)包含在家庭財(cái)產(chǎn)中的項(xiàng)目。
第6章申請(qǐng)和驗(yàn)證
第21條:申請(qǐng)最低生活津貼必須同時(shí)滿足以下條件:
(1)所有家庭成員在這個(gè)城市都有家庭注冊(cè);
(2)申請(qǐng)的前6個(gè)月,家庭的人均月收入低于該市的最低生活水平,并且在申請(qǐng)?jiān)路荩彝サ娜司吭率杖肴缘陀谠撌械淖畹蜕顦?biāo)準(zhǔn);
(iii)家庭的經(jīng)濟(jì)狀況符合這些措施的相關(guān)規(guī)定。
申請(qǐng)最低生活津貼的城市和農(nóng)村居民應(yīng)申請(qǐng)其家庭注冊(cè)所在的城鎮(zhèn)人民政府(街頭辦公室,公園管理委員會(huì)),填寫(xiě)“東圭城市城市和農(nóng)村居民最低生活安全申請(qǐng)表”和根據(jù)申請(qǐng)人的家人東莞調(diào)查,在不同情況下提交以下材料的原件和副本:
(1)其他必要的支持文件,例如共同生活的家庭成員,離婚協(xié)議和法院判決的有效身份證明;
(ii)家庭成員的收入證書(shū):如果家庭成員從事個(gè)人業(yè)務(wù)活動(dòng),則應(yīng)提供工業(yè)和商業(yè)業(yè)務(wù)許可證和稅務(wù)證書(shū);如果他們從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),則應(yīng)提供土地(屋頂和池塘)合同或租賃合同;家庭成員有能力工作;但是,如果您不雇用,則應(yīng)提供公共就業(yè)服務(wù)機(jī)構(gòu)頒發(fā)的“就業(yè)和企業(yè)家證書(shū)”,學(xué)生的入學(xué)證書(shū),無(wú)法工作(殘疾人聯(lián)合會(huì)簽發(fā)的嚴(yán)重殘疾證書(shū)或第二級(jí)A及以上醫(yī)院簽發(fā)的診斷證書(shū)),殘疾人應(yīng)提供殘疾證書(shū),證書(shū);
(iii)這些措施規(guī)定的家庭財(cái)產(chǎn)的相關(guān)支持文件;
(iv)家庭成員簽署的“申請(qǐng)最低生活安全的家庭經(jīng)濟(jì)狀況的授權(quán)信”。
如果家庭所有者很難申請(qǐng),他或她可以委托村莊(鄰里)委員會(huì)代表他或她提交申請(qǐng)。
如果完成最低生活津貼的申請(qǐng)材料,則城鎮(zhèn)人民政府(街道辦事處,公園管理委員會(huì))應(yīng)接受申請(qǐng)并簽發(fā)書(shū)面認(rèn)可證書(shū)。如果申請(qǐng)材料不完整或不符合規(guī)定的表格,則應(yīng)在現(xiàn)場(chǎng)一次通知申請(qǐng)人東莞情人取證調(diào)查,以及所有需要糾正的材料。申請(qǐng)人應(yīng)真實(shí)地提供有關(guān)家庭財(cái)產(chǎn)和收入的相關(guān)材料,并與調(diào)查合作;如果他沒(méi)有與調(diào)查合作或拒絕接受調(diào)查,則應(yīng)被視為放棄申請(qǐng)。
第23條鎮(zhèn)民政府(街頭辦事處,公園管理委員會(huì))應(yīng)在村莊委員會(huì)(鄰里)委員會(huì)的協(xié)助下,在10個(gè)工作日內(nèi)組織工作人員的實(shí)際情況。調(diào)查和驗(yàn)證是一一進(jìn)行的,每組必須不少于2個(gè)調(diào)查。
第24條采用以下方法調(diào)查家庭經(jīng)濟(jì)狀況:
(1)信息驗(yàn)證。通過(guò)部門和金融機(jī)構(gòu),例如公共安全,人力資源,社會(huì)保障,住房管理,稅收,行業(yè)和商業(yè),住房普羅旺斯坦國(guó)基金管理中心等,城鎮(zhèn)人民政府(街道辦公室,公園管理委員會(huì))將提供家庭提供家庭服務(wù)通過(guò)公共安全,人力資源,社會(huì)保障,住房管理,稅收,行業(yè)和商業(yè),住房普羅旺斯坦國(guó)普羅旺斯基金會(huì)管理中心以及其他部門和金融機(jī)構(gòu)。住房,社會(huì)保險(xiǎn),養(yǎng)老金,存款,證券,自雇,住房公積金等的收入和財(cái)產(chǎn)信息應(yīng)檢查,應(yīng)就申請(qǐng)人基于經(jīng)濟(jì)狀況宣言的真實(shí)性和完整性提出意見(jiàn)關(guān)于信息驗(yàn)證。
(ii)家庭調(diào)查。調(diào)查去了申請(qǐng)人的家,了解其家庭注冊(cè)狀況,家庭收入,財(cái)產(chǎn)狀況以及實(shí)際生活條件,例如食品,衣服,住房和使用;根據(jù)申請(qǐng)人宣布的家庭收入和財(cái)產(chǎn)狀況,他們了解了自己的真實(shí)性和誠(chéng)信。家庭調(diào)查完成后,調(diào)查應(yīng)填寫(xiě)家庭經(jīng)濟(jì)狀況檢查表,調(diào)查和申請(qǐng)人(正在調(diào)查的人)應(yīng)分別簽署。
(iii)鄰里參觀。調(diào)查訪問(wèn)了申請(qǐng)人村(鄰里)委員會(huì),社區(qū)和申請(qǐng)人的工作部門,以找出其家庭收入,財(cái)產(chǎn)和實(shí)際生活條件。
(iv)通過(guò)信件請(qǐng)求證據(jù)。調(diào)查要求通過(guò)信件來(lái)自相關(guān)部門和部門的相關(guān)支持文件。
(v)其他調(diào)查方法。
第25條如果無(wú)法通過(guò)信息驗(yàn)證家庭經(jīng)濟(jì)狀況,家庭調(diào)查,鄰里訪問(wèn),信件和證書(shū)請(qǐng)求獲得信息,則應(yīng)根據(jù)以下規(guī)定計(jì)算收入:
(1)如果申請(qǐng)人的家庭成員不在法律工作年齡,除了在家耕種,他們無(wú)法簽發(fā)有效的學(xué)校證書(shū),“就業(yè)和企業(yè)家證書(shū)”或無(wú)行為證書(shū)(殘疾人聯(lián)盟發(fā)行的嚴(yán)重殘疾證書(shū)或班級(jí)的嚴(yán)重殘疾證書(shū)A,除了在家中耕種,如果已由上述醫(yī)院簽發(fā)的診斷證書(shū))基于當(dāng)年該市員工的最低工資標(biāo)準(zhǔn)的100%。
(2)那些有義務(wù)支持,支持和支持申請(qǐng)人的家庭成員并將其家庭注冊(cè)分開(kāi)的人應(yīng)根據(jù)該城市的每月最低生活津貼標(biāo)準(zhǔn)的收入包括在申請(qǐng)人家庭的收入中。除了負(fù)責(zé)支持,籌集或支持的人外,您還可以簽發(fā)學(xué)校證書(shū),“就業(yè)和企業(yè)家證書(shū)”,無(wú)法工作證書(shū)(殘疾人聯(lián)合會(huì)簽發(fā)的嚴(yán)重殘疾證書(shū)或診斷證書(shū)由第二級(jí)A醫(yī)院或以上簽發(fā)的證書(shū),以及“廣東省的城市和農(nóng)村住宅,除了(鄉(xiāng)村)人民的最低生活安全擔(dān)保證書(shū)(以下是以下情況)它們稱為“低保證”或特殊困難的支持證書(shū),他們被認(rèn)為具有支持,支持和支持的能力。
如果法院對(duì)支持,支持,支持關(guān)系和費(fèi)用進(jìn)行判斷或調(diào)解,則應(yīng)根據(jù)有效的法律文件執(zhí)行。
第7章審查和批準(zhǔn)
第26條鎮(zhèn)民政府(街頭辦公室,公園管理委員會(huì))應(yīng)根據(jù)調(diào)查和驗(yàn)證,提出有關(guān)申請(qǐng)人家庭是否滿足最低生活條件的審查意見(jiàn),并迅速宣傳和驗(yàn)證村莊的信息(社區(qū)) )事務(wù)披露專欄,家庭調(diào)查和審查意見(jiàn)的公告期限為7天。
如果未滿足申請(qǐng)條件,則城鎮(zhèn)人民政府(街道辦公室,公園管理委員會(huì))應(yīng)在公開(kāi)宣布之日起2個(gè)工作日內(nèi)以書(shū)面形式告知申請(qǐng)人,并解釋原因。
第27條如果在公告期間有異議和有效的證據(jù),則應(yīng)組織民主評(píng)估。民主評(píng)估是由城鎮(zhèn)人民政府(街頭辦公室,公園管理委員會(huì)),村莊(社區(qū))黨組織和村莊(社區(qū))委員會(huì)成員,黨員代表(社區(qū))和村莊處境的黨員代表進(jìn)行的民主評(píng)估。 (社區(qū))居民。代表和其他人參加了會(huì)議。村莊(社區(qū))居民的代表人數(shù)不得小于審查參與者總數(shù)的三分之二,審查小組不得小于5人。審查應(yīng)根據(jù)宣講政策的程序進(jìn)行組織,介紹情況,現(xiàn)場(chǎng)審查,結(jié)論,簽署和確認(rèn),并應(yīng)公開(kāi)。審查結(jié)果。對(duì)于尚未達(dá)成協(xié)議的生存津貼的申請(qǐng)(審查團(tuán)隊(duì)總數(shù)的總數(shù)中的五分之一以上),并且應(yīng)重新組織高度爭(zhēng)議,家庭經(jīng)濟(jì)狀況調(diào)查驗(yàn)證。
第28條如果公開(kāi)宣布到期后不反對(duì)公開(kāi)宣布期,則城鎮(zhèn)人民政府(街道辦事處,公園管理委員會(huì))應(yīng)在公開(kāi)公告結(jié)束之日起5個(gè)工作日內(nèi)提交批準(zhǔn)意見(jiàn)。并經(jīng)過(guò)城鎮(zhèn),以提供擬議的最低生活津貼家庭。政府事務(wù)披露專欄將再次宣布,包括政府事務(wù)披露專欄,社會(huì)援助服務(wù)窗口,村莊(社區(qū))事務(wù)披露欄以及政府事務(wù)中設(shè)置的電子屏幕大廳。公開(kāi)宣布將包括申請(qǐng)人的姓名,家庭成員和擬議的援助。該金額等,公告期為7天。
如果公開(kāi)宣布期屆滿后不反對(duì)公開(kāi)宣布期,則城鎮(zhèn)人民政府(街頭辦公室,公園管理委員會(huì))應(yīng)在3個(gè)工作日內(nèi)做出批準(zhǔn)決定。如果決定批準(zhǔn)的決定,則應(yīng)在最低生活津貼范圍內(nèi)發(fā)布“低擔(dān)?!?,并應(yīng)從下個(gè)月支付最低生活津貼;如果未批準(zhǔn)該決定,則應(yīng)在3個(gè)工作日內(nèi)以書(shū)面形式通知村莊(鄰里)委員會(huì)和申請(qǐng)人,并解釋原因。
如果在公開(kāi)宣布期間有任何異議,鎮(zhèn)民政府(街頭辦公室,公園管理委員會(huì))應(yīng)重組調(diào)查和驗(yàn)證,并在20個(gè)工作日內(nèi)做出批準(zhǔn)決定。將要批準(zhǔn)的申請(qǐng)將重新發(fā)布。對(duì)于未獲得批準(zhǔn)的申請(qǐng),將在做出決定后的3個(gè)工作日內(nèi)以書(shū)面形式通知村莊(鄰里)委員會(huì)和申請(qǐng)人,并將解釋原因。
第29條:申請(qǐng)最低生活津貼的家庭應(yīng)由市政民事事務(wù)部和城鎮(zhèn)人民政府(街頭辦公室,公園管理委員會(huì))對(duì)家庭成員的收入和財(cái)產(chǎn)狀況調(diào)查和核實(shí)。部門和機(jī)構(gòu),例如公共安全(家庭注冊(cè)和車輛管理),人力資源,社會(huì)保障,住房管理,公積金,稅收,工業(yè)和商業(yè)以及財(cái)務(wù)管理。
第30條如果申請(qǐng)人有以下任何情況,則最低限度津貼申請(qǐng)將不批準(zhǔn);如果已批準(zhǔn)了最低生活津貼援助,則將在下個(gè)月的驗(yàn)證中取消為家人的最低生活津貼援助,并將收回發(fā)行的最低生活津貼。保證:
(1)如果家庭成員的人均收入高于申請(qǐng)前6個(gè)月或每月申請(qǐng)前6個(gè)月的當(dāng)?shù)刈畹蜕顦?biāo)準(zhǔn);
(2)人均家庭財(cái)產(chǎn)價(jià)值超過(guò)當(dāng)?shù)刈畹蜕钏降?2倍;
(iii)每日消費(fèi)超過(guò)社會(huì)平均水平,并享受高端消費(fèi)品或購(gòu)買高端消費(fèi)品的價(jià)值等于或超過(guò)所有家庭成員的最低5個(gè)月最低生活津貼的總額度;
(4)在義務(wù)教育期間轉(zhuǎn)移到有償學(xué)校的孩子,安排兒童選擇有償學(xué)校的學(xué)校,進(jìn)入非公共班級(jí)的私立學(xué)?;蜃再M(fèi)出國(guó)留學(xué);
(5)如果您購(gòu)買了不到5年的商業(yè)住房或自建造的住房(城市建設(shè)拆除安置住房除外);
(vi)家庭成員出國(guó)自費(fèi)(包括勞動(dòng)出口)和學(xué)習(xí);
(7)那些沒(méi)有合法原因連續(xù)三個(gè)月不撤回生計(jì)津貼的人(除了低于100 ran的生存津貼除外);
(8)由于賭博,吸毒和其他行為,家庭成員難以生活;
(9)如果您離開(kāi)注冊(cè)居住,將您的家人搬出城市超過(guò)3個(gè)月(特殊情況除外);
(10)在申請(qǐng)最低生活津貼之前,有意轉(zhuǎn)移個(gè)人或家庭財(cái)產(chǎn),以在6個(gè)月內(nèi)達(dá)到最低生活水平;
(11)法律,法規(guī),規(guī)則和卓越政策文件規(guī)定的其他情況。
第31條低收入家庭的申請(qǐng),驗(yàn)證,調(diào)查,審查和批準(zhǔn)材料應(yīng)以電子文件和紙質(zhì)文件的形式及時(shí)存檔和管理。
第32條如果最低生活津貼的人口,收入和財(cái)產(chǎn)狀況家庭變更,則家庭成員應(yīng)立即通知城鎮(zhèn)人民政府(街頭辦公室,公園管理委員會(huì))。
第33條鎮(zhèn)民政府(街頭辦事處,公園管理委員會(huì))應(yīng)定期對(duì)低收入家庭的人口,收入和財(cái)產(chǎn)狀況進(jìn)行審查。經(jīng)濟(jì)狀況信息的電子驗(yàn)證應(yīng)至少每六個(gè)月進(jìn)行一次,并且每季度應(yīng)至少進(jìn)行一次家庭調(diào)查。
經(jīng)過(guò)審查后,如果最低生活津貼家庭的人口,收入和財(cái)產(chǎn)狀況變化,城鎮(zhèn)人民政府(街道辦公室,公園管理委員會(huì))應(yīng)迅速?zèng)Q定簽發(fā)額外,減少,并停止簽發(fā)最低生活津貼資金并恢復(fù)其他問(wèn)題。如果決定最少的生活津貼援助停止發(fā)布最低限度津貼援助,則應(yīng)收回“較低的保證”,應(yīng)以書(shū)面形式解釋原因。
經(jīng)過(guò)審查后,盡管仍然滿足了最低的生活津貼條件,但是已經(jīng)達(dá)到合法工作年齡并能夠在沒(méi)有理由工作的家庭成員中拒絕接受人力資源和其他部門引入的工作,連續(xù)三遍line with their health status, labor capacity, etc., The town people's government (street offices, park management committees) shall decide to stop issuing their own minimum living allowance.
Article 34 The town people's government (street offices, park management committees) shall publicize the minimum living allowance families in their registered residence or residence for a long time, and improve the public-oriented information query mechanism for the minimum living allowance object. Public announcements should protect the personal privacy of the minimum living allowance recipients and should not disclose information that is not related to assistance.
Article 35 Civil Affairs Departments should establish a minimum living allowance work information platform to gradually realize the information of departments and institutions such as civil affairs, public security (household registration and vehicle management), human resources, social security, housing management, housing provident fund, taxation, industry and commerce, finance, etc. shared.
Article 36 Municipal civil affairs departments and town people's governments (street offices, park management committees) shall properly manage and use information data on the information sharing platform, keep information confidential and protect the personal privacy of the minimum living allowance recipients, and shall not be allowed to do so without authorization. Disclose relevant data on other platforms.
Article 37 If the applicant for the minimum living allowance has a close relative relationship with the minimum living allowance handler and the village (neighborhood) committee member, he shall truthfully declare; for the accepted minimum living allowance handler and the village (neighborhood) committee member The application for the minimum living allowance of close relatives should be registered separately and the focus should be checked; for the minimum living allowance personnel who have enjoyed the minimum living allowance benefits and the close relatives of the village (neighborhood) committee members, they should fill out the "Registration Form" for archives.
"Close relatives" include spouse, parents, children, siblings, grandparents, grandparents, grandchildren, and grandchildren.
Chapter 8 Classified Protection
Article 38 Classified protection as referred to in these Measures refers to the implementation of multi-level security standards and various types of security measures in accordance with the physical condition, labor capacity and the composition of minimum living security members in the city. Special care will be given to those who have special difficulties in the insurance recipients.
Classified maintenance is adjusted simultaneously with the natural growth mechanism of the minimum living standard.
Article 39: The following persons in the minimum living allowance may enjoy additional classified relief funds issued according to the specific proportion of the minimum living allowance standard on the basis of enjoying the minimum living allowance relief funds in this city:
(1) Preschool children (ie children under the age of 7 and who have not attended primary school) in the minimum living allowance, each person will issue a classified relief fund per month at 100% of the minimum living allowance standard; children underage or have not completed high school (medium) For single-parent families with specialized, middle-aged and technical studies, each father or mother will issue additional additional assistance funds at 50% of the minimum living standard per month;
(2) The middle-aged elderly people over 65 years old for subsistence allowances will be issued with a monthly additional subsidy of 10% of the subsistence allowance standard;
(III) Subsistence allowance subjects who are unable to work (hold a severe disability certificate issued by the Disabled Persons' Federation or a diagnosis certificate issued by a second-level A or above hospital) are given a classified relief fund per month at 20% of the minimum living standard.
The classified insurance recipients who meet the above two or more subsidy conditions will only enjoy the highest subsidy standard.
Article 40 If the average monthly income of the family who is within the legal working age and who is able to work after obtaining employment during the period of obtaining minimum living allowance assistance, the family will continue to be given 12 months according to the original standards 。 Minimum insurance allowances, education, medical care and other special assistance, as well as other preferential support benefits for minimum living allowances in accordance with relevant regulations.
Chapter 9 Management and distribution of subsistence allowances
Article 41 The funds required for the minimum living security system shall be subject to a hierarchical responsibility system, and shall be included in the fiscal budget arrangements according to the sharing ratio by the city, town (street, park) and shall be paid according to the actual payment; the various relief funds of the minimum living security system shall be based on the budget. The management measures for special relief funds are managed to ensure that the funds are used for special purposes.
Article 42 After the budget is approved every year, the municipal finance and civil affairs departments shall preallocate the municipal financial burden funds for that year through the centralized payment method based on the number of minimum living allowances and minimum living allowance relief arrangements in each town (street, park) at the beginning of the year. The difference between the amount and the amount of funds liquidated in the previous year will be paid for more deductions and less, and will be allocated to the financial branch accounts of each town (street, park). The financial departments of each town (street, park) shall allocate the minimum living allowance amount to the minimum living allowance account through the bank before the 10th of each month.